<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Dopòwiescë do: 'Òdpòwiesc na rôczbã autora przedsłowiô'</title>
	<atom:link href="http://zymk.net/kleka/odpowiesc-na-roczba-autora-przedslowio/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://zymk.net/kleka/odpowiesc-na-roczba-autora-przedslowio</link>
	<description>Zéńdzenié Młodëch Ùtwórców Kaszëbsczich</description>
	<lastBuildDate>Mon, 25 Jan 2010 06:48:34 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Przez: Mark</title>
		<link>http://zymk.net/kleka/odpowiesc-na-roczba-autora-przedslowio/comment-page-1#comment-75</link>
		<dc:creator>Mark</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 27 Apr 2009 20:40:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://zymk.net/?p=392#comment-75</guid>
		<description>Witóm

Tak pòdle mie to je to dobrô téma na zymkòwé fòrum, le do tegò to Grégòr bë mùszôł dac radã założëc dlô se kònto :-)

Co do cëzych słów to sprawa nie je dlô mie klôrownô. Jô nie jem n.p. w sztãdze pisac jinczi jakno &quot;internet&quot;, na kaszëbskô wersëjô tegò słowa - jacze przëjãło sã w ti prawie fòrmie w wielu jãzëkach - je dlô mie kąsk ùdzywnieniém. Trzëmóm jã zwëczajano za swòjé miono. Generlano to jem ti dbë, że mòże smiało pisac tak a tak - tj nie widzã niczegò lëchégò w tim bë ùżëwac w kaszëbsczim jãzëkù pòżiczków z jinszëch jãzëków.

Pòzdrówczi

Mark</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Witóm</p>
<p>Tak pòdle mie to je to dobrô téma na zymkòwé fòrum, le do tegò to Grégòr bë mùszôł dac radã założëc dlô se kònto <img src='http://zymk.net/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Co do cëzych słów to sprawa nie je dlô mie klôrownô. Jô nie jem n.p. w sztãdze pisac jinczi jakno &#8220;internet&#8221;, na kaszëbskô wersëjô tegò słowa &#8211; jacze przëjãło sã w ti prawie fòrmie w wielu jãzëkach &#8211; je dlô mie kąsk ùdzywnieniém. Trzëmóm jã zwëczajano za swòjé miono. Generlano to jem ti dbë, że mòże smiało pisac tak a tak &#8211; tj nie widzã niczegò lëchégò w tim bë ùżëwac w kaszëbsczim jãzëkù pòżiczków z jinszëch jãzëków.</p>
<p>Pòzdrówczi</p>
<p>Mark</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Przez: Szadi</title>
		<link>http://zymk.net/kleka/odpowiesc-na-roczba-autora-przedslowio/comment-page-1#comment-74</link>
		<dc:creator>Szadi</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 24 Apr 2009 09:56:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://zymk.net/?p=392#comment-74</guid>
		<description>Dzaka wast...:)! Wedle mie &quot;nowe&quot; słowa ni moga bec bez labializowanio, bo nie mdą one miałe &quot;kaszebsczego zwaku&quot;, prosto mdze zaro widzec, że nie paseją one do naji mowe. Równak co do słowów taczich, jak pub, płub (ni móm csb  kluczplate, webocze), pab to nie wiem, cze nie je nót pisac z kursywą, abo w cezysłowie, bo doch tak sa robi np. z łacyńsczima słowama, jacze nie westapiwają w jazeku, w jaczim tekst je pisóny. Ale tacze słowa, jacze ju sa zaaklimatizowałe w jaczims jazeku, to w pisenku je mołi jiwer, a wemienione &quot;pub&quot; taczim prawie je.
Pozdrowióm
Shadi</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Dzaka wast&#8230;:)! Wedle mie &#8220;nowe&#8221; słowa ni moga bec bez labializowanio, bo nie mdą one miałe &#8220;kaszebsczego zwaku&#8221;, prosto mdze zaro widzec, że nie paseją one do naji mowe. Równak co do słowów taczich, jak pub, płub (ni móm csb  kluczplate, webocze), pab to nie wiem, cze nie je nót pisac z kursywą, abo w cezysłowie, bo doch tak sa robi np. z łacyńsczima słowama, jacze nie westapiwają w jazeku, w jaczim tekst je pisóny. Ale tacze słowa, jacze ju sa zaaklimatizowałe w jaczims jazeku, to w pisenku je mołi jiwer, a wemienione &#8220;pub&#8221; taczim prawie je.<br />
Pozdrowióm<br />
Shadi</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Przez: Grégòr</title>
		<link>http://zymk.net/kleka/odpowiesc-na-roczba-autora-przedslowio/comment-page-1#comment-73</link>
		<dc:creator>Grégòr</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 23 Apr 2009 18:42:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://zymk.net/?p=392#comment-73</guid>
		<description>Witôj Szadi,

Razã jesma w „Zymkù” to doch mie nie „wastuj”, jo? :)

Pò prôwdze môsz rëcht z nym pitanim ò „pùb” czë „pub”, jaczi w wëgôdënkù je „pabã”. E.Gòłąbk je za tim, bë nowé fòrmë nie labializowac, tak tej w jegò słowarzu wiele nalezesz taczich zapisënków, jak „morfologiô”, „kosmiczny”,  „kompùter” , „bochen” (ale mô np. „pùding”) . Jô równak jem za tim, że:
1.	ni ma cwëkù jesz barżi (ë to tak baro!) mącëc w ny kaszëbsczi òrtografëji, jakô tak a tak je cãżkò do nôùczeniô, tak tej, wedle mie, tam gdze wedle prawidła bë sã labializowało, niech sã labializëjë, nawetka czej w wëgôdënkù słowa ny labializacëji ni ma.
2.	Jeżlë bãdzëma, jak chce Gòłąbk, pisac bez labializacëji „nowé” w kaszëbiznie słowa, to czedë ùznómë, że są òne ju „stôré” ë zaczniemë céchòwac w nich „ò” abò/ë „ù”? A do te doch to kòżdi Kaszëba mùszi znac wiele jãzëków, cobë mógł rozróżnic, czë to je „zapòżicznié” czë naje słowò, a do te jesz mùszi wiedzec, czë òstało òno wzãté z ny cëzi gôdczi dôwno, czë nie jaż tak, a do te jesz wiedzec, czedë mòże nowi słowò ùznac za staré. To doch je bùten szëkù!
 
Tak tej jô jem za tim, bë tam, gdze je labializacëjô, labializowac.

A terô ò „pùb”.  Wedle mie sã mùszi pisac „pùb” nawetka, czej sã gôdô „pab”. No „ù” je le grafòwim mërkã. Równak, czej słowò sã przejimie (chòc do kùńca nie jem za tim, bò doch mómë jinszé słowa na „pùb”; ùżił jem je barżi dlô dodaniô czëcowégò ùstawù), w przińdnoce, jak to biwô z taczima pòżëczeniama, bë sã mùszało pisac „pab”. Tak jak to je z jinszima zapòżiczeniama, np. kòmpùtr, czë wideò. 

Pòzdrówczi

Grégòr</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Witôj Szadi,</p>
<p>Razã jesma w „Zymkù” to doch mie nie „wastuj”, jo? <img src='http://zymk.net/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Pò prôwdze môsz rëcht z nym pitanim ò „pùb” czë „pub”, jaczi w wëgôdënkù je „pabã”. E.Gòłąbk je za tim, bë nowé fòrmë nie labializowac, tak tej w jegò słowarzu wiele nalezesz taczich zapisënków, jak „morfologiô”, „kosmiczny”,  „kompùter” , „bochen” (ale mô np. „pùding”) . Jô równak jem za tim, że:<br />
1.	ni ma cwëkù jesz barżi (ë to tak baro!) mącëc w ny kaszëbsczi òrtografëji, jakô tak a tak je cãżkò do nôùczeniô, tak tej, wedle mie, tam gdze wedle prawidła bë sã labializowało, niech sã labializëjë, nawetka czej w wëgôdënkù słowa ny labializacëji ni ma.<br />
2.	Jeżlë bãdzëma, jak chce Gòłąbk, pisac bez labializacëji „nowé” w kaszëbiznie słowa, to czedë ùznómë, że są òne ju „stôré” ë zaczniemë céchòwac w nich „ò” abò/ë „ù”? A do te doch to kòżdi Kaszëba mùszi znac wiele jãzëków, cobë mógł rozróżnic, czë to je „zapòżicznié” czë naje słowò, a do te jesz mùszi wiedzec, czë òstało òno wzãté z ny cëzi gôdczi dôwno, czë nie jaż tak, a do te jesz wiedzec, czedë mòże nowi słowò ùznac za staré. To doch je bùten szëkù!</p>
<p>Tak tej jô jem za tim, bë tam, gdze je labializacëjô, labializowac.</p>
<p>A terô ò „pùb”.  Wedle mie sã mùszi pisac „pùb” nawetka, czej sã gôdô „pab”. No „ù” je le grafòwim mërkã. Równak, czej słowò sã przejimie (chòc do kùńca nie jem za tim, bò doch mómë jinszé słowa na „pùb”; ùżił jem je barżi dlô dodaniô czëcowégò ùstawù), w przińdnoce, jak to biwô z taczima pòżëczeniama, bë sã mùszało pisac „pab”. Tak jak to je z jinszima zapòżiczeniama, np. kòmpùtr, czë wideò. </p>
<p>Pòzdrówczi</p>
<p>Grégòr</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Przez: Szadi</title>
		<link>http://zymk.net/kleka/odpowiesc-na-roczba-autora-przedslowio/comment-page-1#comment-71</link>
		<dc:creator>Szadi</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 22 Apr 2009 20:15:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://zymk.net/?p=392#comment-71</guid>
		<description>A jô móm pitanié tikającé sã barżi òrtografie. Czë słowò &quot;pub&quot; pisze sã z labializacją, jak je to napisóné w &quot;Drapcach&quot; wastë Grégòra Shramke? Bò nibë pò &quot;p&quot; labializacjô wëstãpiwô, ale z drëdżi stronë lëtra &quot;u&quot; w tim anielsczim słowie òddôwô jinszi zwãk, &quot;a&quot; [pab]. Jak to richtich je i jak sã te reglë òdnôszają do tegò ôrtu słowów? Przeproszóm, że jô piszã ò òrtografie, czej wikszą ùwôgã mùszi zwrócëc na zamkłosc dokôzu, ale nen jiwer mie nie dôwô pòkù:)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>A jô móm pitanié tikającé sã barżi òrtografie. Czë słowò &#8220;pub&#8221; pisze sã z labializacją, jak je to napisóné w &#8220;Drapcach&#8221; wastë Grégòra Shramke? Bò nibë pò &#8220;p&#8221; labializacjô wëstãpiwô, ale z drëdżi stronë lëtra &#8220;u&#8221; w tim anielsczim słowie òddôwô jinszi zwãk, &#8220;a&#8221; [pab]. Jak to richtich je i jak sã te reglë òdnôszają do tegò ôrtu słowów? Przeproszóm, że jô piszã ò òrtografie, czej wikszą ùwôgã mùszi zwrócëc na zamkłosc dokôzu, ale nen jiwer mie nie dôwô pòkù:)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Przez: Grégòr</title>
		<link>http://zymk.net/kleka/odpowiesc-na-roczba-autora-przedslowio/comment-page-1#comment-70</link>
		<dc:creator>Grégòr</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 02 Mar 2009 22:12:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://zymk.net/?p=392#comment-70</guid>
		<description>Jak ju jem pisôł w mejlu do Rómka. Ceszi, że naje, to je mój ë Sławka, dokazë sã widzałë, a ùczą ne słowa ò tim, co sã w nich nie widzało. Mògã sã téż dosc letkò zgòdzëc z pòzdrzatkã, że za wiele je pòlsczi frazeòlogiji. Kò cãżkò nama (mëszlã, że mògã tu ùżëc „nama” ë to w znaczenim „najé pòkòlenié”, nie leno „mie”) wëkòpiwô z pamiãcë kaszëbsczé rzekniãca, czej sã jesma wëchòwalë na pòlsczi telewizëji, ksążkach w pòlsczim jãzeku, w pòlsczi szkòle (gdze wcyg pòprôwiało sã nają gôdkã) ë w familijach, w jaczich Starszi mielë starã ùczëc dzecë pò pòlskù, cobësma w żecym mielë lepi jak Òni, lżi ë żebë nicht sã nie wëszczerzôł z tegò, jak gôdómë. Taczé bëłë czasë, dobrze, że chòc cos jesma za knôpa a dzéwczã z naji mòwë wësusalë. Dëjadë òbwiniac najich Starszich ni ma ò co ë dalek jem òd tegò, bò doch chcelë òni dlô naju jak nôlepi. Pòreszce przë tim wszëtczim mie (a jem zycher, że téż ë wiela z naju) dzywnym trafã wëchòwalë w bùsze, że jem Kaszëbą…  

Jednégò równak z ti kriticzi pò kùńc swiata nie przëjimnã, tegò, że &quot;widny zelony&quot; to pòlaszezna :) Prawie nen &quot;widny zelony&quot; festë òdcësnął sã w mòji pamiãcë. A bëło to tak:
Jem béł w zerówce. W salce ù klosztorniców jesma mielë religijã ë sostra kôza nama malowac w hëftach Matka Bòską. Tak tej jesma malowalë. W jednym sztóce jem sa zapitôł klosztornicë, czë to mòże bëc pòfarwowóné widnym zelonym. Òna spita sã:
- jakim?
- widnym zelonym.
- jakim zielonym? - zapita jesz rôz, za nick na swiece nie mògącë przińsc na to, co jô chcã.
- widnym... - odpiarł jem ë czej jem widzôł, że wcyg mie nie rozmieje, zrobiło mie sã, niebòroczkowi 6 lôt stôrémù, wstid (jak to ù dzecy).
- A co to jest &quot;widnym&quot;? – zapita.
Ë tedë memczi, jaczé sedzałë z tilu (w tim ë mòja) ë żdałë na kùńc katechezë, zakrzikłë:
- jasnym!
Jak jesma szlë z ny religiji dodóm, mòjô memka da mie „wëkłôd” ò „widnym” ë „jasnym”. Tedë téż jem pòznôł no czësto nowé dlô mie słowò:  &quot;jasny&quot; (tak jak pózni &quot;łopata&quot; miast &quot;szypa&quot;, &quot;burak pastewny&quot; miast &quot;rąkel&quot;, &quot;przeciąg&quot; miast &quot;przewiew&quot;, &quot;światło&quot; miast &quot;wid&quot;, etc, etc.)
Tak tej nijak sã ni mògã zgòdzëc, że nen &quot;widny zelony&quot; to pòlaszëzna. 
Dlô mie prawie nen &quot;jasny&quot;, no &quot;jasno&quot; ë „jasno zelony&quot;, etc. trącą pòlską gôdką.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Jak ju jem pisôł w mejlu do Rómka. Ceszi, że naje, to je mój ë Sławka, dokazë sã widzałë, a ùczą ne słowa ò tim, co sã w nich nie widzało. Mògã sã téż dosc letkò zgòdzëc z pòzdrzatkã, że za wiele je pòlsczi frazeòlogiji. Kò cãżkò nama (mëszlã, że mògã tu ùżëc „nama” ë to w znaczenim „najé pòkòlenié”, nie leno „mie”) wëkòpiwô z pamiãcë kaszëbsczé rzekniãca, czej sã jesma wëchòwalë na pòlsczi telewizëji, ksążkach w pòlsczim jãzeku, w pòlsczi szkòle (gdze wcyg pòprôwiało sã nają gôdkã) ë w familijach, w jaczich Starszi mielë starã ùczëc dzecë pò pòlskù, cobësma w żecym mielë lepi jak Òni, lżi ë żebë nicht sã nie wëszczerzôł z tegò, jak gôdómë. Taczé bëłë czasë, dobrze, że chòc cos jesma za knôpa a dzéwczã z naji mòwë wësusalë. Dëjadë òbwiniac najich Starszich ni ma ò co ë dalek jem òd tegò, bò doch chcelë òni dlô naju jak nôlepi. Pòreszce przë tim wszëtczim mie (a jem zycher, że téż ë wiela z naju) dzywnym trafã wëchòwalë w bùsze, że jem Kaszëbą…  </p>
<p>Jednégò równak z ti kriticzi pò kùńc swiata nie przëjimnã, tegò, że &#8220;widny zelony&#8221; to pòlaszezna <img src='http://zymk.net/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  Prawie nen &#8220;widny zelony&#8221; festë òdcësnął sã w mòji pamiãcë. A bëło to tak:<br />
Jem béł w zerówce. W salce ù klosztorniców jesma mielë religijã ë sostra kôza nama malowac w hëftach Matka Bòską. Tak tej jesma malowalë. W jednym sztóce jem sa zapitôł klosztornicë, czë to mòże bëc pòfarwowóné widnym zelonym. Òna spita sã:<br />
- jakim?<br />
- widnym zelonym.<br />
- jakim zielonym? &#8211; zapita jesz rôz, za nick na swiece nie mògącë przińsc na to, co jô chcã.<br />
- widnym&#8230; &#8211; odpiarł jem ë czej jem widzôł, że wcyg mie nie rozmieje, zrobiło mie sã, niebòroczkowi 6 lôt stôrémù, wstid (jak to ù dzecy).<br />
- A co to jest &#8220;widnym&#8221;? – zapita.<br />
Ë tedë memczi, jaczé sedzałë z tilu (w tim ë mòja) ë żdałë na kùńc katechezë, zakrzikłë:<br />
- jasnym!<br />
Jak jesma szlë z ny religiji dodóm, mòjô memka da mie „wëkłôd” ò „widnym” ë „jasnym”. Tedë téż jem pòznôł no czësto nowé dlô mie słowò:  &#8220;jasny&#8221; (tak jak pózni &#8220;łopata&#8221; miast &#8220;szypa&#8221;, &#8220;burak pastewny&#8221; miast &#8220;rąkel&#8221;, &#8220;przeciąg&#8221; miast &#8220;przewiew&#8221;, &#8220;światło&#8221; miast &#8220;wid&#8221;, etc, etc.)<br />
Tak tej nijak sã ni mògã zgòdzëc, że nen &#8220;widny zelony&#8221; to pòlaszëzna.<br />
Dlô mie prawie nen &#8220;jasny&#8221;, no &#8220;jasno&#8221; ë „jasno zelony&#8221;, etc. trącą pòlską gôdką.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
